Спасибо,за перевод, но последние слова
querida mia - переводиться как любимая,дорогая.
Не серьдись, на меня за уточьнение твоих слов. :roll:
Вид для печати
произносится так-керИда мия-дорогая моя,вообще испанский всегда звучит очень мягко,нарпимер у них нет твёрдого л, звучит более похоже на мягкую гласную , если ло-звучит лё,лы-ли,ла-ля,но не совсем,что-то среднее между а и я, , меня птначалу это обилие ли,лё.ля-раздражало на слух,сейчас привыкла.
Да, Баба Лися права испанский очень мягкий язык.
И мне он нравиться.
Я давно мечтаю изучить нормально испанский...во-первых среди моих предков был настоящий испанец... во вторых я обожаю языки...! с интернетом я пока на "вы"...комп всего год... не знаю где найти подходящую прогамму... буду рада любым подсказкам....!!!
:de nada con much gusto,querido mia. Перевод:с большим удовольствием дорогая моя.а не то,что там ответили
Como Estas?(комо эстас)? -Как ты?
Done vives? (дондэ бибэс )?-где живешь
Tu queries(ту киэрес )-ты хочешь?
De nada con mucho gusto,querida mia-де надо,кон мучо густо,корица миа -не за что,моя дорогая