Как правильно называть страны. И, заодно, о предлогах
Цитата:
Сообщение от
русланчик
Да, прошу прощения за уточнение- страна называется Беларусь, не Белоруссия. Многие к этому болезненно относятся, как и к шуткам про бульбу)))
Ни в коем случае не хочу никого обижать, но не согласен с таким требованием. По-белорусски страна называется Беларусь, а по русски - Белоруссия. А мы тут говорим по-русски.
В таком случае надо говорить Грейтбритэн, а не Великобритания, Унтед Стейт оф Америка, а не Соединённые Штаты Америки, Исраэль, а не Израиль, Франс, а не Франция, Дойчлянд, а не Германия, Суоми, а не Финляндия, Польска, а не Польша и т.д.
Россия, кстати, тоже не требует, чтобы во всём мире её название произносилось именно так. По-английски - "Раша", по-немецки - "Руслянд", на иврите - "Русия", по-чешски "Руска", а по вьетнамски... не поверите... "Нга"! Кстати, по-белорусски - "Расія" Но никто не требует: "Называйте правильно "Россия" и никак иначе!"
Иногда названия стран меняются. Например, когда Южная Родезия стала независимой, она не захотела носить название, данное колонизаторами и стала Зимбабве. Но с Белоруссией-Беларусью, явно, не тот случай.
Ещё вариант: название бывает оскорбительно. Но в русском языке большинство названий стран кончается на "ия", включая само слово "Россия". Так что ничего оскорбительного, уничижительного в слове "Белоруссия" нет.
Тех же, кто болезненно воспринимает слово "Белоруссия" хочется спросить: а что, другие проблемы в стране решены? Осталась только эта, с названием?
Далее: человеку может не нравится его имя или какие-то производные от него. И он может попросить так его не называть. У меня была знакомая Ирина, которой не нравилось, когда её называли Ирой. Ну, чтож, такую просьбу следует уважить. Но те, кто требует называть страну только Беларусь и никак иначе, не являются единоличными хозяевами этой страны и им никто не давал право говорить от лица всех. Только не говорите, что никто в Беларуси уже слово "Белоруссия" не употребляет!
Прошу понять правильно. Мне совсем не хочется вредничать и дразниться: "Белоруссия! Белоруссия! Ага? Съели? http://www.lbk.ru/images/smilies/qip_en.gif" Но требовать от людей, чтобы они вдруг отказались от слова, к которому привыкли с детства в угоду чьим-то капризам, я не стану.
Тоже самое с "на Украине" - "в Украине".
Предлоги "в" и "на" используются в отношении тех или иных топонимов, зачастую, по совершенно непонятным соображениям. Ну, что поделаешь? Так сложилось. Это - язык. А в русском языке, как и практически в любом полно нелогичного. Почему "на Кавказе", но "в Крыму" (и не "в Крыме", кстати)? И с Украиной также. Что? Страны всегда "в", а зависимые территории "на"? Да ничего подобного! Куба - независимое государство, а Карелия - республика в составе Российской федерации. Филиппины - независимой государство, а Техас - штат в составе США. Но мы говорим "на Филиппинах", "в Техасе" , "на Кубе" и "в Карелии" А что, Урюпинск уже получил независимость? А если нет, то почему "в Урюпинске", а не "на Урюпинске"?
Таков язык. Так привыкли. И менять привычки в угоду политиков, зарабатывающих себе очки, не станем. А политики пусть занимаются более насущными проблемами.